Revelation 17:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De vil alle ett og det samme og overgir sin makt og myndighet til dyret.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Desse hev same tanken, og si kraft og magt gjev dei til dyret.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Disse har én tanke, og sin kraft og sin makt gir de til dyret.
Norwegian 1938
Desse hev same tanken, og si kraft og makt gjev dei til dyret.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De vil alle ett og det samme og overgir sin makt og myndighet til dyret.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle vil dei eitt og det same og gjev si makt og sin råderett til dyret.
Norwegian BGO
De har én og samme tanke, og de gir sin makt og myndighet til dyret.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Disse har én mening, og kraften og makten deres gir de ut til dyret.
Norwegian ELB
Alle ti vil bli enige om å overdra makten og myndigheten til udyret.
Norwegian N 78 BM
De vil alle ett og det samme og overgir sin makt og myndighet til dyret.
Norwegian N 78 NN
Alle vil dei eitt og det same og gjev si makt og mynd til dyret.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Disse har én tanke, og sin kraft og sin makt gir de til dyret.