Revelation 17:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De skal føre krig mot Lammet. Men Lammet er herrenes herre og kongenes konge og skal seire over dem sammen med sine, de kalte og utvalgte og trofaste.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Desse skal strida mot Lambet, og Lambet skal vinna yver deim, for det er herren yver herrar og kongen yver kongar, og dei som er med det, dei som er kalla og utvalde og trufaste.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Disse skal stride mot Lammet, og Lammet skal seire over dem, fordi det er herrers herre og kongers konge, og de som er med det, de kalte og utvalgte og trofaste.
Norwegian 1938
Desse skal strida mot Lambet, og Lambet skal vinna yver dei, for di det er herren yver herrar og kongen yver kongar, og dei som er med det, dei som er kalla og utvalde og trufaste.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De skal føre krig mot Lammet; men Lammet er herrenes herre og kongenes konge og skal derfor seire over dem, sammen med sine, de kalte og utvalgte og trofaste.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei skal føra krig mot Lammet. Men Lammet er herren over herrane og kongen over kongane og skal sigra over dei saman med sine, dei som er kalla og utvalde og trufaste.»
Norwegian BGO
Disse skal føre krig mot Lammet, og Lammet skal seire over dem, for Han er herrenes Herre og kongenes Konge, og de som er med Ham, de er kalte, utvalgte og trofaste.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Disse skal krige mot det unge lammet, og det unge lammet skal seire over dem, fordi han er herren av herrer og kongen av konger; og de med ham, kalte og utvalgte og pålitelige.
Norwegian ELB
Sammen med udyret vil de kjempe mot Lammet. Lammet, og alle som har takket ja til Guds innbydelse om å tilhøre Lammet og trofast holde seg til ham, de skal beseire alle disse makthaverne. Lammet er alle herrenes Herre og alle kongenes konge.”
Norwegian N 78 BM
De skal føre krig mot Lammet; men Lammet er herrenes herre og kongenes konge og skal derfor seire over dem, sammen med sine, de kalte og utvalgte og trofaste.»
Norwegian N 78 NN
Dei skal føra krig mot Lammet; men fordi Lammet er herren over herrane og kongen over kongane, skal det sigra over dei, saman med sine, dei som er kalla og utvalde og trufaste.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Disse skal føre krig mot Lammet. Men Lammet skal seire over dem, fordi han er herrers herre og kongers konge - seire sammen med dem som er med Lammet, de kalte og utvalgte og trofaste.