Revelation 17:18 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og kvinnen du så, er den store byen som har kongsmakt over jordens konger.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og kvinna som du såg, er den store byen som hev kongeveldet yver kongarne på jordi.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og kvinnen som du så, er den store by som har kongedømme over kongene på jorden.
Norwegian 1938
Og kvinna som du såg, er den store byen som hev kongevelde yver kongane på jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men kvinnen du så, er den store byen som har kongemakt over jordens konger.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og kvinna du såg, er den store byen som har kongsmakt over kongane på jorda.»
Norwegian BGO
Kvinnen du så, er den store byen som hersker over kongene på jorden.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og kvinnen som du så, er den store byen, som har kongeriket over kongene på jorden.
Norwegian ELB
Kvinnen som du så i synet, hun er den store byen som regjerer over makthaverne i alle land på jorden.”
Norwegian N 78 BM
Men kvinnen du så, er den store byen som har kongemakt over jordens konger.»
Norwegian N 78 NN
Men kvinna du såg, er den store byen som har kongsmakt over kongane på jorda.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og kvinnen som du så, er den store byen som har kongedømme over kongene på jorden.