Revelation 17:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jordens konger har drevet hor med henne, og de som bor på jorden, er blitt beruset av vinen fra hennes horeri.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
henne som kongarne på jordi hev hora med, og dei som bur på jordi, vart drukne av hennar hordoms vin.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
som kongene på jorden drev hor med, og de som bor på jorden, blev drukne av hennes horelevnets vin.
Norwegian 1938
henne som kongane på jordi hora med, og dei som bur på jordi, vart drukne av hennar hordoms vin.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jordens konger har drevet hor med henne, og hennes horeliv har vært som berusende vin for dem som bor på jorden.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kongane på jorda har drive hor med henne, og dei som bur på jorda, har vorte rusa av vinen frå horeriet hennar.»
Norwegian BGO
Kongene på jorden drev hor med henne, og de som bor på jorden, ble beruset av hennes horevin.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
med hvem kongene av jorden bedrev hor, og de som bor på jorden ble drukken av vinen av horet hennes.
Norwegian ELB
Makthaverne i alle land har ligget med henne. Innbyggerne på jorden har ruset seg som av vin med hennes seksuelle løssluppenhet. ”
Norwegian N 78 BM
Jordens konger har drevet hor med henne, og hennes horeliv har vært som berusende vin for dem som bor på jorden.»
Norwegian N 78 NN
Kongane på jorda har drive hor med henne, og horelivet hennar har vore som sterk vin for dei som bur på jorda.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Med henne har jordens konger drevet hor. De som bor på jorden, er blitt drukne av hennes horelivs vin.