Revelation 17:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kvinnen var kledd i purpur og skarlagen og glitret av gull og edelstener og perler. I hånden holdt hun et gullbeger fylt av motbydelige ting og av all urenheten fra sitt horeri.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og kvinna var klædd i purpur og skarlak og lyste av gull og dyre steinar og perlor; ho hadde i handi ei gullskål full med styggedom og med ureinska av hordomen hennar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og kvinnen var klædd i purpur og skarlagen og lyste av gull og edelstener og perler; hun hadde et gullbeger i sin hånd, fullt av styggheter og av hennes horelevnets urenheter,
Norwegian 1938
Og kvinna var klædd i purpur og skarlak og lyste av gull og dyre steinar og perlor; ho hadde i handi ei gullskål full med styggedom og med ureinska av hordomen hennar,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kvinnen var kledd i purpur og skarlagen og lyste av gull og edelstener og perler. I hånden holdt hun et gullbeger fylt av hedensk styggedom og all slags urenhet fra hennes utukt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvinna var kledd i purpur og skarlak og glitra av gull og edelsteinar og perler. I handa hadde ho eit gullbeger fullt med motbydelege ting og all ureinskapen frå horeriet sitt.
Norwegian BGO
Kvinnen var kledd i purpurrødt og skarlagen og smykket med gull, kostbare steiner og perler. I hånden hadde hun et gullbeger fullt av avskyelighetene og urenheten av hennes horeliv.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og kvinnen har blitt kastet omkring med purpur og skarlagenrød, og har blitt forgylt med gull og kostbar stein og perler, som har et drikkekar av gull i hånden sin, som er fullt av avskyer og urenheter av hennes hor,
Norwegian ELB
Kvinnen bar klær av mørkerøde og lysende rødt tøy, og hun hadde vakre smykker av gull, edelsteiner og perler. I hånden holdt hun et beger av gull som var fylt av snuskete og skitten styggedom fra hennes seksuelle løssluppenhet.
Norwegian N 78 BM
Kvinnen var kledd i purpur og skarlagen og lyste av gull og edelstener og perler. I hånden holdt hun et gullbeger fylt av hedensk styggedom og all slags urenhet fra hennes utukt.
Norwegian N 78 NN
Kvinna var kledd i purpur og skarlak og lyste av gull og dyre steinar og perler. I handa hadde ho eit gullstaup fullt med heidensk styggedom og allslags ureinskap frå hennar utukt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kvinnen var kledd i purpur og skarlagen, og smykket med gull og edelsteiner og perler. I sin hånd hadde hun et gullbeger, fullt av styggedommer og av hennes horelivs urenheter.