Revelation 18:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På en eneste time er all denne rikdommen lagt øde.» Alle skippere og alle som seiler langs kystene, sjømenn og alle som lever av sjøfart, de sto langt borte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og kvar styremann og kvar skipsførar og alle sjøfolk og alle dei som fer på havet, stod langt undan
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hver styrmann og hver skibsfører og alle sjøfolk og alle de som ferdes på havet, stod langt borte
Norwegian 1938
Og kvar styremann og kvar skipsførar og alle sjøfolk og alle dei som fer på havet, stod langt undan
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
på én time er all denne rikdom gått tapt.» Alle som fører skip på havet og de som reiser langs kystene, sjømenn og alle som har sitt arbeid på havet, de stod langt borte
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På ein einaste time er all denne rikdomen lagd øyde.» Alle som fører skip på havet, og dei som ferdast langs kystane, sjømennene og alle som har sitt arbeid på havet, stod langt borte.
Norwegian BGO
For på én time ble hele denne store rikdommen ødelagt.» Hver skipsfører, alle som reiser med skip, sjømenn og alle som har sitt arbeid på havet, sto på avstand,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
fordi på én time ble den så store rikdom lagt øde. Og enhver styrmann, og enhver folkemengde på skipene, og sjømenn, og så mange som arbeider på sjøen, stod fra langt borte,
Norwegian ELB
På et øyeblikk forsvant all din rikdom!’ Alle handelsfartøyene, kapteinene, besetningene, ja, alle som lever av å seile på havet, vil stå langt unna.
Norwegian N 78 BM
på én time er all denne rikdom gått tapt.» Alle som fører skip på havet og de som reiser langs kystene, sjømenn og alle som har sitt arbeid på havet, de stod langt borte
Norwegian N 78 NN
På éin time er all denne rikdomen tapt.» Alle som fører skip på havet, og dei som ferdast langs kystane, sjømennene og alle som har sitt arbeid på havet, stod langt borte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
- at så stor en rikdom er ødelagt på én time! Hver styrmann og hver skipsfører og alle sjøfolk, og hver den som ferdes på havet, sto langt borte,