Revelation 18:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gi henne like mye pine og sorg som hun selv har unt seg av prakt og luksus. For hun sier i sitt hjerte: ‘Jeg sitter som dronning, jeg er ikke enke, og sorg skal jeg aldri vite av.’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So mykje som ho hev æra seg sjølv og livt i ovlivnad, so mykje pinsla og sorg gjeve de henne! For ho segjer i sitt hjarta: «Eg sit som dronning og er ikkje enkja, og sorg skal eg ikkje sjå.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så meget som hun har ophøiet sig selv og levd i vellevnet, så meget skal I gi henne av pine og sorg! Fordi hun sier i sitt hjerte: Jeg sitter som dronning og er ikke enke, og sorg skal jeg aldri se,
Norwegian 1938
So mykje som ho hev æra seg sjølv og levt i ovlivnad, so mykje pinsla og sorg skal de gjeva henne! For di ho segjer i sitt hjarta: Eg sit som dronning og er ikkje enkja, og sorg skal eg aldri sjå,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gi henne så mye pine og sorg som hun selv gav seg av prakt og luksus. Hun sier til seg selv: «Her troner jeg som dronning, jeg sitter ikke som enke, og sorg skal jeg aldri vite av.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjev henne like mykje pine og sorg som ho sjølv har unnt seg prakt og luksus. Ho seier til seg sjølv: ‘Her sit eg som dronning, eg er ikkje enkje, og sorg skal eg aldri vita av.’
Norwegian BGO
I den grad hun har herliggjort seg selv og har levd i luksus, i samme grad skal dere gi henne plage og sorg. For hun sier i sitt hjerte: «Jeg sitter som dronning, jeg er ingen enke, og jeg skal ikke se sorg.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Så mye som hun herliggjorde seg selv og levde luksuriøst, så mye gi henne tortur og sorg, fordi hun sa i hjertet sitt, Jeg sitter som en dronning, og er ikke enke, og sorg ser jeg ikke i det hele tatt.
Norwegian ELB
Hun omga seg med luksus og overflod, så la henne få smake sin del av smerte og sorg. Hun sier til seg selv: ’Her sitter jeg som dronning, er ingen enke og kommer aldri til å oppleve sorg.’
Norwegian N 78 BM
Gi henne så mye pine og sorg som hun selv gav seg av prakt og luksus. Hun sier til seg selv: «Her troner jeg som dronning, jeg sitter ikke som enke, og sorg skal jeg aldri vite av.»
Norwegian N 78 NN
Gjev henne like mykje pine og sorg som det ho sjølv har unnt seg av stas og vellivnad. Ho tenkjer med seg: «Her sit eg som dronning, eg er ikkje enkje, og sorg skal eg aldri vita av.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så mye som hun har opphøyet seg selv og levd i overflod, så mye skal dere gi henne av pine og sorg. Fordi hun sier i sitt hjerte: Jeg sitter som dronning og er ikke enke, sorg skal jeg aldri se! -