Revelation 19:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ut av munnen hans går et skarpt sverd; med det skal han slå folkene. Han skal styre dem med jernstav og tråkke vinpressen fylt av vredesvin, av Guds, Den allmektiges harme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og or munnen hans gjeng det ut eit kvast sverd til å slå heidningarne med, og han skal styra deim med jarnstav, og han trøder persa med den strenge vreide-vin frå Gud, den allmegtige.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og av hans munn går det ut et skarpt sverd, forat han med det skal slå hedningene; og han skal styre dem med jernstav, og han treder vinpersen med Guds, den allmektiges, strenge vredes vin.
Norwegian 1938
Og or munnen hans gjeng det ut eit kvast sverd til å slå heidningane med; og han skal styra dei med jarnstav, og han trøder persa med den strenge vreide-vinen frå Gud, den allmektige.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og ut av hans munn går det et skarpt sverd; med det skal han slå folkene. Han skal styre dem med jernstav og tråkke vinpressen fylt av vredes-vin, av Guds, Den Allmektiges harme.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og ut or munnen hans går det eit skarpt sverd; med det skal han slå folkeslaga ned. Han skal styra dei med jernstav og trø vinpressa som er fylt med vreidevin, med harmen frå Gud, Den allmektige.
Norwegian BGO
Ut av Hans munn går det et skarpt sverd, for at Han skulle slå folkeslagene med det. Og Han skal selv herske over dem med jernstav. Han trår selv vinpressen med den Allmektige Guds harme og vrede.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og ut av munnen hans kommer et skarpt sverd, for at han skulle slå nasjonene med det; og han skal gjete dem med en stav av jern; og han tramper vinpressen av vinen av raseriet og vreden til gud den allmektige.
Norwegian ELB
Fra munnen hans kommer det ut et skarpt sverd som han skal beseire folkene med, og han skal herske over alle med total makt. Han skal trampe druene i Guds vinpresse til mos, og Gud, han som har all makt, skal la folkene få drikke sin glødende vredes vin.
Norwegian N 78 BM
Og ut av hans munn går det et skarpt sverd; med det skal han slå folkene. Han skal styre dem med jernstav og tråkke vinpressen fylt av vredes-vin, av Guds, Den Allmektiges harme.
Norwegian N 78 NN
Og or munnen hans går det ut eit kvast sverd; med det skal han slå folkeslaga. Han skal styra dei med jernstav og trø vinpressa som er fylt av vreidevin, av harmen åt Gud, Den Allmektige.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ut av hans munn går det et skarpt sverd, for at han med det skal slå hedningefolkene. Og han skal styre dem med jernstav. Han tråkker vinpressen med Guds, Den Allmektiges strenge vredes vin.