Revelation 19:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal få ete kjøttet av konger, hærførere og mektige menn, kjøttet av hester og rytterne deres, kjøttet av alle mennesker, både frie og slaver, små og store.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
til å eta kjøt av kongar og kjøt av herhovdingar og kjøt av velduge og kjøt av hestar og kjøt av deim som sat på deim, og kjøt av alle, frie og trælar, små og store!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for å ete kjøtt av konger og kjøtt av krigshøvdinger og kjøtt av veldige og kjøtt av hester og av dem som satt på dem, og kjøtt av alle, frie menn og træler, små og store!
Norwegian 1938
til å eta kjøt av kongar og kjøt av herhovdingar og kjøt av veldige og kjøt av hestar og kjøt av dei som sat på dei, og kjøt av alle, frie og trælar, små og store!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal få ete kjøtt av konger og hærførere og helter, kjøtt av hester og deres ryttere, kjøtt av alle mennesker, frie menn og slaver, små og store.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal få eta kjøtet av kongar og hærførarar og mektige menn, kjøtet av hestar og ryttarane deira, kjøtet av alle, både frie og slavar, små og store.»
Norwegian BGO
så dere kan ete kjøttet av konger, hærførere, mektige menn, av hester og dem som sitter på dem, og av alle, frie og slaver, både små og store.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for at dere kan spise kjød av konger, og kjød av førere over tusen, og kjød av mektige, og kjød av hester og av dem som sitter på dem, og kjød av alle, frie og slaver, og små og store.
Norwegian ELB
Dere skal få spise kjøtt av makthavere, høye militære og ledere, fra hester og ryttere, ja, fra alle folk, frie og slaver, fine mennesker og vanlige folk.”
Norwegian N 78 BM
Dere skal få ete kjøtt av konger og hærførere og helter, kjøtt av hester og deres ryttere, kjøtt av alle mennesker, frie menn og slaver, små og store.»
Norwegian N 78 NN
De skal få eta kjøt av kongar og hærførarar og heltar, kjøt av hestar og dei som sat på dei, kjøt av alle, frie og trælar, små og store.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal få ete kjøtt av konger og kjøtt av hærførere og kjøtt av helter, og kjøtt av hester og dem som sitter på dem, og kjøtt av alle - både frie menn og treller, både små og store.