Revelation 2:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men noe har jeg imot deg: Du har hos deg noen som holder seg til Bileams lære, han som lærte Balak å sette en felle for Israelsfolket, så de spiste avgudsoffer og drev hor.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men eg hev nokre få ting imot deg: at du hev sume der som held fast ved Bileams læra, han som lærde Balak å leggja støyt for Israels born, å eta avgudsoffer og gjera hor.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men jeg har nogen få ting imot dig: at du har nogen der som holder fast ved Bileams lære, han som lærte Balak å legge anstøt for Israels barn, å ete avguds-offer og drive hor;
Norwegian 1938
Men eg hev nokre få ting imot deg: at du hev sume der som held seg ved Bileams læra, han som lærde Balak å leggja støyt for Israels-borni, å eta avgudsoffer og gjera hor;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men noe har jeg imot deg: Du har hos deg noen som holder seg til Bileams lære, han som lærte Balak hvordan israelittene skulle lokkes til synd, så de spiste avgudsoffer og drev hor.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men noko har eg imot deg: Du har nokre hos deg som held seg til Bileams lære, han som lærte Balak å setja ei felle for Israelsfolket, så dei åt avgudsoffer og dreiv hor.
Norwegian BGO
Men Jeg har noen få ting imot deg, for du har noen der som holder fast på Bileams lære, han som lærte Balak å legge en snublestein for Israels barn, å spise kjøtt som var ofret til avguder, og til å leve i hor.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men jeg har noen få ting mot deg, at du har der de som holder fast læren til Bileam (folkets ødeleggelse), som lærte bort til Balak (en ødelegger) å kaste et anstøt framfor sønnene av Israel (han skal være en prins av gud), å spise idolofret og å bedrive hor.
Norwegian ELB
En ting må jeg likevel kritisere dere for: Dere aksepterer at noen av medlemmene i menigheten er tilhengere av Bileams lære. Det var han som viste Balak hvordan de kunne lokke Israels folk til fall ved å få dem til å spise det som var ofret til avgudene og lede dem inn i seksuell løssluppenhet.
Norwegian N 78 BM
Men noe har jeg imot deg: Du har hos deg noen som holder seg til Bileams lære, han som lærte Balak hvordan israelittene skulle lokkes til synd, så de spiste avgudsoffer og drev hor.
Norwegian N 78 NN
Men noko har eg imot deg: Du har nokre hjå deg som held seg til Bileams lære, han som lærte Balak korleis israelittane skulle lokkast til synd, så dei åt avgudsoffer og dreiv hor.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men jeg har noen få ting imot deg: Du har noen der som holder fast ved Bileams lære, han som lærte Balak å legge anstøt for Israels barn - å ete avgudsoffer og drive hor.