Revelation 2:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Skriv til engelen for menigheten i Tyatira: Dette sier Guds Sønn, han som har øyne som flammende ild og føtter som bronse:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og skriv til engelen for kyrkjelyden i Tyatira: Dette segjer Guds son, han som hev augo som eldsloge og føter som skinande kopar:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og skriv til engelen for menigheten i Tyatira: Dette sier Guds Sønn, han som har øine som ildslue, og hvis føtter er lik skinnende kobber:
Norwegian 1938
Og skriv til engelen for kyrkjelyden i Tyatira: Dette segjer Guds Son, han som hev augo som eldsloge og føter som skinande kopar:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skriv til engelen for menigheten i Tyatira: Dette sier Guds Sønn, han som har øyne som flammende ild og føtter som bronse:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Skriv til engelen for forsamlinga i Tyatira: Dette seier Guds Son, han som har auge som logande eld og føter som bronse:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jesus sier videre: «Skriv til engelen for menigheten i Tyatira at Jeg har noe å si dem. Hils dem fra Meg som er Guds Sønn og som har øyne som flammende ild og føtter som fint kobber. Jeg kjenner til det dere gjør, kjærligheten, tjenesten, troen og tålmodigheten deres. Dere gjør stadig mer, likevel har Jeg noen få ting imot dere: Hvordan kan menigheten tillate at kvinnen Jesabel får undervise at umoral er tillatt? Hun lurer Mine tjenere til å tro at det er greit å begå seksuelle synder, og at de kan spise kjøtt som har vært brukt som offerkjøtt til avguder. Det hjelper lite at hun kaller seg selv en profet.
Norwegian BGO
Skriv til engelen for menigheten i Tyatira: Dette sier Guds Sønn, som har øyne som flammende ild og føtter som fint kobber:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og til budbringeren til den utkalte i Tyatira, skriv, Disse ting sier guds sønn som har øynene sine som en flamme av ild, og føttene lik blankslepen kobber.
Norwegian ELB
Skriv til engelen for menigheten i Tyatira: ’Dette er budskapet fra Guds sønn, han som har øyne som gnistrende ild og føtter som ligner skinnende bronse. Han sier til menigheten:
Norwegian N 78 BM
Skriv til engelen for menigheten i Tyatira: Dette sier Guds Sønn, han som har øyne som flammende ild og føtter som bronse:
Norwegian N 78 NN
Skriv til engelen for kyrkjelyden i Tyatira: Dette seier Guds Son, han som har augo som logande eld og føter som bronse:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og skriv til engelen for menigheten i Tyatira: Dette sier Guds Sønn, han som har øyne som ildslue og føtter som skinnende kobber: