Revelation 2:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, nå kaster jeg henne på sykeseng, og de som begår ekteskapsbrudd med henne, kaster jeg ut i stor nød dersom de ikke vender om fra hennes gjerninger.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå, eg kastar henne på sjukelægje, og deim som driv hor med henne, i stor trengsla, dersom dei ikkje vender um frå sine gjerningar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, jeg kaster henne på sykeseng, og dem som driver hor med henne, kaster jeg i stor trengsel, hvis de ikke omvender sig fra hennes gjerninger.
Norwegian 1938
Sjå, eg kastar henne på sjukeseng, og dei som gjer hor med henne, kastar eg i stor trengsla, dersom dei ikkje vender um frå gjerningane hennar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se, nå kaster jeg henne på sykeseng, og de som driver ekteskapsbrudd med henne, skal komme i stor nød, dersom de ikke vender om fra hennes gjerninger;
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, no kastar eg henne på sjukeseng, og dei som gjer ekteskapsbrot med henne, kastar eg ut i stor naud om dei ikkje vender om frå gjerningane hennar,
Norwegian BGO
Se, Jeg kaster henne på sykeseng, og dem som begår ekteskapsbrudd med henne, kaster Jeg ut i stor trengsel, hvis de ikke omvender seg fra sine gjerninger.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Se!, jeg kaster henne på sengen, og de som begår ekteskapsbrudd med henne til stor trengsel, hvis ikke de omvender seg fra gjerningene sine.
Norwegian ELB
Derfor vil jeg la henne bli syk og sengeliggende. Alle som har sex med henne, skal bli rammet av fryktelige lidelser, dersom de ikke angrer sitt syndige liv og slutter å være sammen med henne.
Norwegian N 78 BM
Se, nå kaster jeg henne på sykeseng, og de som driver ekteskapsbrudd med henne, skal komme i stor nød, dersom de ikke vender om fra hennes gjerninger;
Norwegian N 78 NN
Sjå, no kastar eg henne på sjukeseng, og dei som gjer ekteskapsbrot med henne, skal koma i stor naud, om dei ikkje vender om frå gjerningane hennar;
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, jeg kaster henne på sykeseng. Og de som begår ekteskapsbrudd med henne, skal komme i stor trengsel, hvis de ikke omvender seg fra hennes gjerninger.