Revelation 2:26 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som seirer og holder seg til mine gjerninger helt til det siste, skal jeg gi makt over folkene:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og den som sigrar og tek vare på mine gjerningar alt til enden, honom vil eg gjeva magt yver heidningarne,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og den som seirer, og som tar vare på mine gjerninger inntil enden, ham vil jeg gi makt over hedningene,
Norwegian 1938
Og den som sigrar, og som tek vare på mine gjerningar alt til enden, han vil eg gjeva makt yver heidningane,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som seirer og til det siste holder fast på de gjerninger jeg vil dere skal gjøre, ham vil jeg gi makt over folkene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som sigrar og heilt til det siste held seg til mine gjerningar, skal eg gje makt over folkeslaga.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den som fortsetter å gjøre det Jeg ber om, vil gå seirende ut av dette livet. Dem vil Jeg gi makt over folkene. Dere skal herske over dem med en stav av jern, de skal bli spredt som leirkrukken som knuses i småbiter. De som holder ut og lever etter Min gode vilje helt til slutt, vil Jeg gi morgenstjernen. Alle som har ører, må lytte nøye etter og prøve å forstå det Ånden sier til menighetene.
Norwegian BGO
Den som seirer og holder fast på Mine gjerninger inntil enden, ham vil Jeg gi makt over folkeslagene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og den som seirer og den som holder gjerningene mine inntil en ende, ham skal jeg gi makt over nasjonene;
Norwegian ELB
Den som vinner seier over ondskapen og fortsetter å gjøre viljen min helt til veis ende, han vil jeg gi makt over folkene.
Norwegian N 78 BM
Den som seirer og til det siste holder fast på de gjerninger jeg vil dere skal gjøre, ham vil jeg gi makt over folkene.
Norwegian N 78 NN
Den som sigrar og til det siste held fast på dei gjerningar eg vil de skal gjera, han skal eg gje makt over folkeslaga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som seirer, og som tar vare på mine gjerninger inntil enden, ham vil jeg gi makt over folkeslagene.