Revelation 2:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tenk på hvor du sto før du falt. Vend om og gjør de gjerninger du gjorde før! Ellers kommer jeg til deg og tar lysestaken din bort — hvis du ikke vender om.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kom difor i hug kvar du er fallen ifrå, og vend um og gjer dei fyrste gjerningarne! elles kjem eg snart yver deg og vil flytja ljosestaken din frå sin stad, um du ikkje umvender deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kom derfor i hu hvad du er falt ifra, og omvend dig og gjør de første gjerninger! ellers kommer jeg over dig og vil flytte din lysestake fra dens sted, hvis du ikke omvender dig.
Norwegian 1938
Kom difor i hug kvar du er fallen ifrå, og vend um og gjer dei fyrste gjerningane! elles kjem eg yver deg og vil flytja ljosestaken frå sin stad, um du ikkje vender um.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tenk på hvor du stod før du falt. Vend om og gjør igjen dine første gjerninger! Ellers kommer jeg over deg og tar lysestaken din bort – hvis du ikke vender om.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kom i hug kvar du stod før du fall. Vend om og gjer dei gjerningane du gjorde før! Elles kjem eg til deg og tek lysestaken din bort — om du ikkje vender om.
Norwegian BGO
Husk derfor hvor du er falt fra! Omvend deg og gjør de første gjerningene, ellers skal Jeg brått komme over deg og flytte lysestaken din fra sitt sted, hvis du ikke omvender deg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Minnes derfor hvorfra du har falt, og omvend deg, og gjør de første gjerningene; og hvis ikke, kommer jeg til deg i hast, og skal bevege lysestaken din fra stedet sitt, hvis ikke du omvender deg.
Norwegian ELB
Tenk på den store forskjellen, og vend om og lev som dere gjorde før. For dersom dere ikke vender om, skal jeg komme til dere og flytte lysestaken fra ditt sted.
Norwegian N 78 BM
Tenk på hvor du stod før du falt. Vend om og gjør igjen dine første gjerninger! Ellers kommer jeg over deg og tar lysestaken din bort – hvis du ikke vender om.
Norwegian N 78 NN
Kom i hug kvar du stod før du fall! Vend om og gjer på nytt dei fyrste gjerningane dine! Elles kjem eg over deg og tek ljosestaken din bort – om du ikkje vender om.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Husk derfor hva du er falt fra. Omvend deg, og gjør de første gjerninger! Men hvis ikke, så kommer jeg brått over deg og jeg vil flytte din lysestake bort fra sitt sted - hvis du ikke omvender deg.