Revelation 21:24 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Folkene skal vandre i lyset fra byen, og jordens konger skal føre sine rikdommer dit.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og folki skal ferdast i hans ljos, og kongarne på jordi ber sin herlegdom til honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og folkeslagene skal vandre i dens lys, og kongene på jorden bærer sin herlighet inn i den.
Norwegian 1938
Og folkeslagi skal ferdast i hans ljos, og kongane på jordi ber sin herlegdom inn i han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Folkene skal vandre i lyset fra byen, og kongene på jorden skal føre sine rikdommer inn i den.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Folkeslaga skal vandra i lyset frå byen, og kongane på jorda skal koma dit med alle rikdomane sine.
Norwegian BGO
De frelstes folkeslag skal vandre i dens lys, og kongene på jorden fører sin herlighet og ære inn i den.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og nasjonene av de som ble reddet skal vandre i lyset til den; og kongene på jorden fører herligheten og prisen sin inn i den.
Norwegian ELB
Folkene på jorden skal bli ledet av dette lyset, og verdens makthavere skal komme til byen med sine rikdommer.
Norwegian N 78 BM
Folkene skal vandre i lyset fra byen, og kongene på jorden skal føre sine rikdommer inn i den.
Norwegian N 78 NN
Folkeslaga skal ferdast i ljoset frå byen, og kongane på jorda skal koma dit med alle rikdomane sine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Folkeslagene skal vandre i byens lys, og kongene på jorden bærer sin herlighet inn i den.