Revelation 21:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som seirer, skal få dette i arv, og jeg vil være hans Gud, og han skal være min sønn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som sigrar, skal erva alle ting, og eg vil vera hans Gud, og han skal vera min son.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som seirer, skal arve alle ting, og jeg vil være hans Gud, og han skal være min sønn.
Norwegian 1938
Den som sigrar, skal erva alle ting, og eg vil vera hans Gud, og han skal vera min son.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som seirer, skal få dette i arv, og jeg skal være hans Gud, og han skal være min sønn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som sigrar, skal arva dette, og eg vil vera hans Gud, og han skal vera min son.
Norwegian BGO
Den som seirer, skal arve alle ting, og Jeg vil være hans Gud, og han skal være Min sønn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Han som seirer skal arve alle ting, og jeg skal være gud til ham, og han skal være en sønn til meg.
Norwegian ELB
Den som vinner seier over det onde, skal få alt dette som gave. Jeg vil være hans Gud, og han skal være min sønn.
Norwegian N 78 BM
Den som seirer, skal få dette i arv, og jeg skal være hans Gud, og han skal være min sønn.
Norwegian N 78 NN
Den som sigrar, skal arva dette, og eg vil vera hans Gud, og han skal vera min son.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som seirer, skal arve alle ting. Jeg vil være hans Gud, og han skal være min sønn.