Revelation 22:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg er Alfa og Omega, den første og den siste, begynnelsen og enden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg er A og Å, upphavet og enden, den fyrste og den siste.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg er Alfa og Omega, begynnelsen og enden, den første og den siste.
Norwegian 1938
Eg er Alfa og Omega, upphavet og enden, den fyrste og den siste.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg er Alfa og Omega, den første og den siste, begynnelsen og enden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg er Alfa og Omega, den første og den siste, opphavet og enden.
Norwegian BGO
Jeg er Alfa og Omega, Den Første og Den Siste, Begynnelsen og Enden.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jeg er Alfaen og Omegaen, begynnelse og ende, den første og den siste.
Norwegian ELB
Jeg er alfa og omega, den første og den siste, begynnelsen og slutten på alle ting.”
Norwegian N 78 BM
Jeg er Alfa og Omega, den første og den siste, begynnelsen og enden.
Norwegian N 78 NN
Eg er Alfa og Omega, den fyrste og den siste, opphavet og enden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg er Alfa og Omega, den første og den siste, begynnelsen og enden.