Revelation 3:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Skriv til engelen for menigheten i Sardes: Dette sier han som har de sju Guds ånder og de sju stjerner: Jeg vet om dine gjerninger. Det heter om deg at du lever, men du er død.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Og skriv til engelen for kyrkjelyden i Sardes: Dette segjer han som hev dei sju Guds ånder og dei sju stjernorne: Eg veit um gjerningarne dine, at du hev namn av å liva, og du er daud!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og skriv til engelen for menigheten i Sardes: Dette sier han som har de syv Guds ånder og de syv stjerner: Jeg vet om dine gjerninger, at du har navn av at du lever, og du er død.
Norwegian 1938
Og skriv til engelen for kyrkjelyden i Sardes: Dette segjer han som hev dei sju Guds ånder og dei sju stjernone: Eg veit um gjerningane dine, at du hev namn av at du lever, og du er daud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skriv til engelen for menigheten i Sardes: Dette sier han som har de sju Guds ånder og de sju stjerner: Jeg vet om dine gjerninger. I navnet er du levende, men du er død.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Skriv til engelen for forsamlinga i Sardes: Dette seier han som har dei sju Guds ånder og dei sju stjernene: Eg veit om gjerningane dine! Det heiter om deg at du lever, men du er død.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han som har de sju Guds ånder og de sju stjernene, sier også: Skriv til engelen for menigheten i Sardes at Jeg har noe å si dem: Jeg vet hva menigheten holder på med. Folk tror at dere er en levende menighet, men egentlig er menigheten død. Nå er det på tide at den siste rest av liv hos dere våkner opp. Dere lever ikke slik Gud ønsker. Husk hvilken begeistring dere hadde i begynnelsen da dere hørte og tok imot! Dere må omvende dere og finne tilbake til det livet dere hadde før! Hvis dere ikke gjør noe med dette, vil dere være helt uforberedt og bli overrasket når Jeg kommer tilbake. Da vil Jeg komme over dere som en tyv.
Norwegian BGO
Skriv til engelen for menigheten i Sardes: Dette sier Han som har de sju Guds ånder og de sju stjernene: Jeg vet om gjerningene dine, at du har navn av å leve, men du er død.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og til budbringeren til den utkalte i Sardes, skriv, Disse ting sier den som har de sju åndene til gud og de sju stjerner; Jeg har visst dine gjerninger, at du har navnet at du lever, og er død.
Norwegian ELB
Skriv til engelen for menigheten i Sardes: ’Dette er budskapet fra ham som har Guds sju ånder og de sju stjernene. Han sier til menigheten: Jeg kjenner til alt i livet deres. Jeg vet at dere er kjent som en levende menighet, men dere er døde!
Norwegian N 78 BM
Skriv til engelen for menigheten i Sardes: Dette sier han som har de sju Guds ånder og de sju stjerner: Jeg vet om dine gjerninger. I navnet er du levende, men du er død.
Norwegian N 78 NN
Skriv til engelen for kyrkjelyden i Sardes: Dette seier han som har dei sju Guds ånder og dei sju stjernene: Eg veit om gjerningane dine! Du har ord på deg for å leva, men du er død.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og skriv til engelen for menigheten i Sardes: Dette sier han som har de sju Guds ånder og de sju stjernene: Jeg vet om dine gjerninger, at du har navn av at du lever, men du er død.