Revelation 3:19 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg refser og irettesetter alle dem jeg har kjær. La det bli alvor og vend om!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Alle deim som eg elskar, deim refser og tuktar eg. Ver difor ihuga og vend um!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Alle dem jeg elsker, dem refser og tukter jeg; vær derfor nidkjær og omvend dig!
Norwegian 1938
Alle dei eg elskar, dei refser og tuktar eg. Ver difor ihuga og vend um!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle som jeg har kjær, dem refser og tukter jeg. La det bli alvor og vend om!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle dei eg har kjær, refsar eg og viser til rette. Gjer alvor av å venda om!
Norwegian BGO
Alle dem Jeg elsker, refser og tukter Jeg. Vær derfor nidkjær og omvend deg!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Så mange som jeg enn elsker, irettesetter jeg og oppdrar jeg; vær nidkjær derfor og omvend deg.
Norwegian ELB
Jeg viser til rette og oppdrar alle som jeg elsker. Vend derfor om og lev på nytt helhjertet for meg!
Norwegian N 78 BM
Alle som jeg har kjær, dem refser og tukter jeg. La det bli alvor og vend om!
Norwegian N 78 NN
Alle dei eg har kjær, refser og tuktar eg. Gjer alvor av å venda om!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alle dem jeg elsker, dem refser og tukter jeg. Derfor, ta det alvorlig og omvend deg!