Revelation 3:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men du har noen få i Sardes som ikke har skitnet til klærne sine. De skal gå med meg i hvite klær, for de er verdige til det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men du hev nokre få namn i Sardes som ikkje hev flekka klædi sine, og dei skal ganga med meg i kvite klæde; for dei er det verde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dog har du nogen få navn i Sardes som ikke har smittet sine klær, og de skal gå med mig i hvite klær; for de er det verd.
Norwegian 1938
Men du hev nokre få namn i Sardes, som ikkje hev flekka klædi sine, og dei skal ganga med meg i kvite klæde; for dei er verde det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men du har noen få i Sardes som ikke har sølt til klærne sine, og de skal følge med meg i hvite klær, for de er verdige til det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men du har nokre få i Sardes som ikkje har skitna til kleda sine. Og dei skal gå med meg i kvite klede, for dei er verdige til det.
Norwegian BGO
Du har noen få navn også i Sardes, som ikke har flekket til klærne sine. De skal gå omkring med Meg i hvite klær, for de er verdige til det.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Du har også noen få navn i Sardes, som ikke skitnet til klesplaggene sine; og de skal vandre med meg i hvite klær, fordi de verdige.
Norwegian ELB
Til tross for alt finnes det noen hos dere i Sardes menighet som ikke har flekket til klærne sine med verdens synd og smuss. De skal gå med meg i hvite klær, for de har fortjent det.
Norwegian N 78 BM
Men du har noen få i Sardes som ikke har sølt til klærne sine, og de skal følge med meg i hvite klær, for de er verdige til det.
Norwegian N 78 NN
Men du har nokre få i Sardes som ikkje har sulka til kleda sine. Og dei skal gå med meg i kvite klede, for dei er verdige til det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men du har noen få navn i Sardes som ikke har sølt til klærne sine. De skal gå med meg i hvite klær, for de er verdige til det.