Revelation 4:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I det samme kom Ånden over meg. Og se, i himmelen sto det en trone, og det satt en på tronen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Straks var eg burtrykt i Anden, og sjå, ein kongsstol stod i himmelen, og det sat ein på stolen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Straks var jeg bortrykket i ånden, og se, en trone var satt i himmelen, og det satt en på tronen.
Norwegian 1938
Straks vart eg burtrykt i åndi, og sjå, ein kongsstol stod i himmelen, og det sat ein på stolen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I det samme kom Ånden over meg. Og se, i himmelen stod en trone, og det satt en på tronen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I det same kom Anden over meg. Og sjå, i himmelen stod det ei trone, og det sat ein på trona.
Norwegian BGO
Straks ble jeg grepet av Ånden. Og se, en trone var satt i Himmelen, og det satt En på tronen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og straks ble jeg i ånd; og se!, en trone ble satt i himmelen, og på tronen en som satt;
Norwegian ELB
I samme øyeblikk kom Guds Ånd over meg og jeg så en trone i himmelen og noen som satt på den.
Norwegian N 78 BM
I det samme kom Ånden over meg. Og se, i himmelen stod en trone, og det satt en på tronen.
Norwegian N 78 NN
I det same kom Anden over meg. Og sjå, i himmelen stod det ein kongsstol, og det sat ein på kongsstolen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Straks ble jeg rykket bort i Ånden. Og se, en trone var satt i himmelen, og det satt en på tronen.