Revelation 4:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fra tronen gikk det ut lyn og drønn og tordenbrak, og foran den flammet sju fakler, det er Guds sju ånder.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og frå stolen for det ut ljoneldar og røyster og toredunar, og framfor stolen brann sju eldkyndlar, som er dei sju Guds ånder.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og fra tronen går det ut lyn og røster og tordener, og foran tronen brenner syv ildfakler, som er de syv Guds ånder.
Norwegian 1938
Og frå stolen fer det ut eldingar og røyster og toredunar, og framfor stolen brenn sju eldkyndlar, som er dei sju Guds ånder.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fra tronen gikk det ut lyn og drønn og tordenbrak, og foran den flammet sju fakler, det er Guds sju ånder.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Frå trona gjekk det ut lyn og drønn og torebrak, og framfor trona brann det sju faklar, det er dei sju Guds ånder.
Norwegian BGO
Fra tronen går det ut lyn, tordendrønn og røster. Sju ildfakler brenner foran tronen. Det er de sju Guds ånder.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og fra tronen kommer lyn og torden røster; og sju lamper av ild brenner framfor tronen, hvilke er de sju guds ånder;
Norwegian ELB
Fra tronen kom det lyn og drønnende torden. Helt framme ved tronen brann det sju fakler. De representerer Guds sju Ånder.
Norwegian N 78 BM
Fra tronen gikk det ut lyn og drønn og tordenbrak, og foran den flammet sju fakler, det er Guds sju ånder.
Norwegian N 78 NN
Frå kongsstolen gjekk det ut lyn og drønn og torebrak, og framfor stolen brann det sju faklar; det er dei sju Guds ånder.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Fra tronen går det ut lyn og røster og tordendrønn, og sju ildfakler brenner foran tronen, det er de sju Guds ånder.