Revelation 5:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da gråt jeg sårt, fordi ingen var funnet verdig til å åpne boken eller se i den.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då gret eg sårt, av di ingen vart funnen verdig til å opna boki eller sjå i henne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da gråt jeg sårt fordi ingen blev funnet verdig til å åpne boken eller se i den.
Norwegian 1938
Då gret eg sårt av di ingen vart funnen verdig til å opna boki eller sjå i henne.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da gråt jeg sårt, fordi ingen var funnet verdig til å åpne boken eller se i den.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då gret eg sårt, fordi ingen vart funnen verdig til å opna boka eller sjå i henne.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da gråt jeg sårt av skuffelse, fordi ingen ble funnet verdig til å åpne og lese bokrullen! Men en av de eldste sa til meg: «Ikke gråt! For Løven av Juda stamme, Davids Rotskudd, har vunnet seier, så Han kan åpne bokrullen og bryte de sju seglene på den.»
Norwegian BGO
Da gråt jeg sårt, for ingen ble funnet verdig til å åpne og lese bokrullen, eller å se på den.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og jeg gråt mye, fordi ingen ble funnet verdig til å åpne og å lese bokrullen, heller ikke til å se den.
Norwegian ELB
Jeg gråt av skuffelse, etter som det ikke var en eneste som var verdig til åpne skriftrullen og lese den.
Norwegian N 78 BM
Da gråt jeg sårt, fordi ingen var funnet verdig til å åpne boken eller se i den.
Norwegian N 78 NN
Då gret eg sårt, fordi ingen vart funnen verdig til å opna boka eller sjå i henne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da gråt jeg sårt fordi ingen var funnet verdig til å åpne boken eller se i den.