Revelation 6:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og jeg så Lammet bryte det første av de sju seglene, og jeg hørte en av de fire skapningene rope med røst som et tordenbrak: «Kom!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg såg då Lambet opna eit av dei sju innsigli, og eg høyrde eit av dei fire livendi segja som med torerøyst: «Kom!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg så da Lammet åpnet et av de syv segl, og jeg hørte et av de fire livsvesener si som med tordenrøst: Kom!
Norwegian 1938
Og eg såg då Lambet opna eit av dei sju innsigli, og eg høyrde eit av dei fire levendi segja som med torerøyst: Kom!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I mitt syn så jeg Lammet bryte det første av de sju segl, og jeg hørte et av de fire vesener rope med en røst som torden: «Kom!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og eg såg Lammet bryta det første av dei sju segla, og eg høyrde ein av dei fire skapningane ropa med ei røyst som toreslag: «Kom!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Deretter så jeg at Lammet åpnet ett av seglene. Ett av de fire levende vesenene snakket til meg med en stemme som var så høy at det hørtes ut som torden, og sa: «Kom og se!» Da så jeg en hvit hest med en rytter. Han som satt på hesten, hadde en bue. Rytteren mottok en krone, og så red han ut for å vinne krigen.
Norwegian BGO
Jeg så at Lammet åpnet ett av seglene. Og jeg hørte ett av de fire livsvesener si med en røst som torden: «Kom og se!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og jeg så da det unge lammet åpnet ett av seglene. Og jeg hørte én av de fire livsvesener som sa, som med en røst av torden, Kom og se.
Norwegian ELB
Mens jeg så på, brøt Lammet det første seglet. Med en stemme som lignet på torden sa en av de fire skikkelsene: ”Kom!”
Norwegian N 78 BM
I mitt syn så jeg Lammet bryte det første av de sju segl, og jeg hørte et av de fire vesener rope med en røst som torden: «Kom!»
Norwegian N 78 NN
I synet såg eg Lammet bryta det fyrste av dei sju segla, og eg høyrde ein av dei fire skapningane ropa med torerøyst: «Kom!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg så at Lammet åpnet det første av de sju seglene, og jeg hørte et av de fire livsvesener si som med tordenrøst: Kom!