Revelation 6:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De ropte med høy røst: «Herre, du hellige og troverdige, hvor lenge vil du vente før du holder dom og lar straffen for vårt blod komme over dem som bor på jorden?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei ropa med høg røyst og sagde: «Herre, du heilage og sannordige, kor lenge drygjer du fyrr du held dom og hemner blodet vårt på deim som bur på jordi?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de ropte med høi røst og sa: Herre, du hellige og sanndrue! hvor lenge skal det vare før du holder dom og hevner vårt blod på dem som bor på jorden?
Norwegian 1938
og dei ropa med høg røyst og sa: Herre, du heilage og sannordige, kor lenge drygjer du fyrr du held dom og hemner bodet vårt på dei som bur på jordi?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De ropte med høy røst: «Hvor lenge vil du vente, hellige og troverdige Herre, før du holder dom og straffer dem som bor på jorden, fordi de har utøst vårt blod?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei ropa med høg røyst: «Herre, du heilage og truverdige, kor lenge vil du venta før du held dom og lèt straffa for blodet vårt koma over dei som bur på jorda?»
Norwegian BGO
De ropte med høy røst og sa: «Hvor lenge, Herre, Du hellige og sannferdige, vil Du vente før Du dømmer og hevner blodet vårt på dem som bor på jorden?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og de skrek med en stor røst, idet de sa, Inntil hvilken tid, herskeren, den hellige og den sanne, dømmer du ikke og hevner blodet vårt fra de som bor på jorden?
Norwegian ELB
De ropte med kraftig stemme: ”Herre, du som er hellig og sann, hvor lenge vil det dra ut før du dømmer folkene på jorden og straffer fordi de drepte oss?”
Norwegian N 78 BM
De ropte med høy røst: «Hvor lenge vil du vente, hellige og troverdige Herre, før du holder dom og straffer dem som bor på jorden, fordi de har utøst vårt blod?»
Norwegian N 78 NN
Dei ropa med høg røyst: «Herre, du heilage og truverdige, kor lenge vil du venta før du held dom og straffar dei som bur på jorda, fordi dei rende ut blodet vårt?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De ropte med høy røst og sa: Herre, du hellige og sannferdige! Hvor lenge skal det vare før du holder dom og hevner vårt blod på dem som bor på jorden?