Revelation 7:15 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor står de for Guds trone og tjener ham dag og natt i hans tempel, og han som sitter på tronen, skal reise sin bolig over dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor er dei for Guds kongsstol og tener honom dag og natt i hans tempel; og han som sit på stolen, skal reisa sin bustad yver deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor er de for Guds trone og tjener ham dag og natt i hans tempel, og han som sitter på tronen, skal reise sin bolig over dem.
Norwegian 1938
Difor er dei for Guds kongsstol og tener han dag og natt i hans tempel; og han som sit på stolen, skal reisa sin bustad yver dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor står de nå for Guds trone og tjener ham dag og natt i hans tempel, og han som sitter på tronen, skal reise sin bolig over dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor står dei for Guds trone og tener han dag og natt i hans tempel. Og han som sit på trona, skal reisa sin bustad over dei.
Norwegian BGO
Derfor er de framfor Guds trone og tjener Ham dag og natt i Hans tempel. Og Han som sitter på tronen, skal reise sin bolig over dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
På grunn av dette er de framfor tronen til gud, og tjener ham dag og natt i templet hans; og den som sitter på tronen skal telte over dem.
Norwegian ELB
Det er derfor de står her for Guds trone og tjener ham dag og natt i hans tempel. Han som sitter på tronen skal bo blant dem og beskytte alle.
Norwegian N 78 BM
Derfor står de nå for Guds trone og tjener ham dag og natt i hans tempel, og han som sitter på tronen, skal reise sin bolig over dem.
Norwegian N 78 NN
Difor står dei for Guds kongsstol og tener han dag og natt i hans tempel. Og han som sit på kongsstolen, skal reisa sin bustad over dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor er de for Guds trone og tjener ham dag og natt i hans tempel, og han som sitter på tronen, skal reise sin bolig over dem.