Revelation 8:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den tredje engelen blåste i basunen. Da falt en stor stjerne ned fra himmelen, flammende som en fakkel, og den falt på tredjedelen av elvene og på vannkildene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og den tridje engelen bles. Og frå himmelen fall ei stor stjerna, brennande som ein kyndel, og ho fall på tridjeparten av elvarne og på vatskjeldorne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og den tredje engel blåste, og en stor stjerne falt ned fra himmelen, brennende som en fakkel, og den falt på tredjedelen av elvene og på vannkildene.
Norwegian 1938
Og den tridje engelen bles. Då fall frå himmelen ei stor stjerna, brennande som ein kyndel, og ho fall på tridjeparten av elvane og på vasskjeldone.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den tredje engelen blåste i basunen. Da falt en stor stjerne ned fra himmelen, flammende som en fakkel, og den falt på tredjedelen av elvene og på vannkildene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den tredje engelen bles i basunen. Då fall ei stor stjerne frå himmelen, logande som ein fakkel, og ho fall på tredjedelen av elvane og på vasskjeldene.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så blåste den tredje engelen i basunen. En stor stjerne falt ned fra himmelen. Den brant som en fakkel mens den falt ned på en tredjedel av elvene og på vannkildene på jorden. Navnet på stjernen er Malurt. En tredjedel av vannene ble bittert som malurt, og mange mennesker døde av å drikke dette bitre vannet.
Norwegian BGO
Så blåste den tredje engelen. Og en stor stjerne falt ned fra himmelen, brennende som en fakkel, og den falt på en tredjedel av elvene og på vannkildene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og den tredje budbringeren blåste i trompet, og en stor stjerne som brenner som en lampe falt fra himmelen, og den falt på tredjedelen av elvene, og på kildene av vannene.
Norwegian ELB
Den tredje engelen blåste nå i sin trompet. Da kom en stor flammende stjerne fra himmelen og falt ned på en tredjedel av elvene og vannkildene.
Norwegian N 78 BM
Den tredje engelen blåste i basunen. Da falt en stor stjerne ned fra himmelen, flammende som en fakkel, og den falt på tredjedelen av elvene og på vannkildene.
Norwegian N 78 NN
Den tredje engelen bles i basun. Då fall ei stor stjerne frå himmelen, logande som ein fakkel; og ho fall på tredjeparten av elvane og på vasskjeldene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den tredje engelen blåste i basunen, og en stor stjerne falt ned fra himmelen, flammende som en fakkel, og den falt på tredjedelen av elvene og på vannkildene.