Revelation 9:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tallet på ryttere i hæren deres var tjue tusen ganger ti tusen — jeg hørte tallet på dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og talet på herarne av hestfolk var tvo gonger ti tusund gonger ti tusund; eg høyrde talet på deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og tallet på hestfolkets hær var to ganger ti tusen ganger ti tusen; jeg hørte tallet på dem.
Norwegian 1938
Og talet på heren av hestfolk var tvo gonger ti tusund gonger ti tusund, eg høyrde talet på dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tallet på ryttere som var i hæren deres, var tjue tusen ganger ti tusen; jeg hørte tallet på dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Talet på ryttarar i troppane deira var tjue tusen gonger ti tusen — eg høyrde talet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så hørte jeg hæren av ryttere, og jeg fikk vite at antallet på dem var 200 millioner. I synet så jeg hestene og de som satt på dem. De hadde brynjer i flammende rødt, blått og svovelgult. Hestenes hoder var som løvehoder, og det kom flammer, røyk og svovel ut av munnen deres.
Norwegian BGO
Tallet på rytternes hær var to ganger 10 000 ganger 10 000. Jeg hørte tallet på dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og tallet på hærer av rytterne var to ti tusener av ti tusener; og jeg hørte tallet på dem.
Norwegian ELB
De disponerte en armé med 200 millioner ryttere; jeg fikk greie på hvor mange de var.
Norwegian N 78 BM
Tallet på ryttere som var i hæren deres, var tjue tusen ganger ti tusen; jeg hørte tallet på dem.
Norwegian N 78 NN
Talet på hestfolk i hæren deira var tjue tusen gonger ti tusen; eg høyrde talet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tallet på rytterhæren var to ganger ti tusen ganger ti tusen. Jeg hørte tallet på dem.