Romans 1:28 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De brydde seg ikke om å kjenne Gud, derfor overga Gud dem til en sviktende dømmekraft, så de gjør slikt som ikke sømmer seg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og liksom dei ikkje brydde seg um å eiga Gud i kunnskap, so gav Gud deim yver til ein hug som inkje duger, so dei gjorde det usømelege:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og likesom de ikke brydde sig om å eie Gud i kunnskap, så overgav Gud dem til et sinn som intet duer, så de gjorde det usømmelige:
Norwegian 1938
Og som dei ikkje brydde seg um å eiga Gud i kunnskap, so gav Gud dei yver til ein hug som inkje duger, so dei gjorde slikt som ikkje sømer seg:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fordi de ikke brydde seg om å ha kunnskap om Gud, overgav Gud dem til deres egen sviktende dømmekraft, så de gjør slikt som ikke sømmer seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei brydde seg ikkje om å kjenna Gud, difor overgav Gud dei til ei sviktande dømmekraft, så dei gjer slikt som ikkje sømer seg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ettersom menneskene ikke så verdien i å kjenne Gud, overlot Gud dem til sine egne tanker. Det førte til skitne tanker og handlinger som er uverdige for menneskene, som Gud har skapt. Det utløser et ras av negative handlinger: de er urettferdige, umoralske på det seksuelle området, oppfører seg råttent, er grådige og lar livet sitt bli preget av ondskap. Mennesker kan virkelig være onde og fulle av misunnelse. De myrder, krangler, svikter og lurer hverandre. De går langt i sin ondskap og setter ut rykter og baktaler hverandre. De hater alt som har med Gud å gjøre, og utøver vold mot hverandre. De er arrogante skrythalser, finner på all slags ondt og er ulydige mot foreldrene sine. De er ufornuftige, upålitelige og uten naturlig kjærlighet. Dessuten vil de i sin ubarmhjertighet ikke tilgi andre mennesker.
Norwegian BGO
Ettersom de ikke fant noen verdi i å kjenne Gud, overga Gud dem til et uverdig sinn, så de gjør de ting som ikke sømmer seg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og slik de ikke godkjente å ha gud i kjennskap, overgav gud dem til en ikke godkjent forstand, til å gjøre det som ikke er passende,
Norwegian ELB
Ja, etter som de ikke brydde seg om å kjenne Gud, lot Gud dem få følge sine egne onde tanker, slik at de gjorde det de ikke skulle ha gjort.
Norwegian N 78 BM
Fordi de ikke brydde seg om å ha kunnskap om Gud, overgav Gud dem til deres egen sviktende dømmekraft, så de gjør slikt som ikke sømmer seg.
Norwegian N 78 NN
Dei brydde seg ikkje om å ha kunnskap om Gud, difor gav Gud dei over til ei sviktande dømekraft, så dei gjer slikt som ikkje sømer seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og ettersom de ikke brydde seg om å eie Gud i kunnskap, overga Gud dem til et udugelig sinn, så de gjør slikt som ikke sømmer seg.