Romans 1:31 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
de er uforstandige, upålitelige, ukjærlige og ubarmhjertige.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
uvituge, usætande, ukjærlege, miskunnlause;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
uforstandige, upålitelige, ukjærlige, ubarmhjertige;
Norwegian 1938
uvituge, usætande, ukjærlege, hardhjarta,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
uforstandige, upålitelige, ukjærlige og ubarmhjertige.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei er uvituge, upålitelege, ukjærlege og utan miskunn.
Norwegian BGO
uforstandige, upålitelige, uten naturlig kjærlighet, de vil ikke tilgi, de er ubarmhjertige.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
uforstandige, uforenelige, uten naturlig kjærlighet, uforsonlige, umedlidende;
Norwegian ELB
De tenker aldri på andre, men bryter stadig løftene sine, etter som de mangler både kjærlighet og medfølelse.
Norwegian N 78 BM
uforstandige, upålitelige, ukjærlige og ubarmhjertige.
Norwegian N 78 NN
Dei er uvituge, upålitelege, ukjærlege og hardhjarta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
uforstandige, upålitelige, uten naturlig kjærlighet, ubarmhjertige.