Romans 10:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For her er det ikke forskjell på jøde og greker. Alle har samme Herre, og han er rik nok for alle som påkaller ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For det er inkje skil på jøde og grækar; alle hev dei same Herre, som er rik nok for alle som kallar på honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det er jo ingen forskjell på jøde og greker; de har alle den samme Herre, som er rik nok for alle som påkaller ham;
Norwegian 1938
For det er inkje skil på jøde og grekar; dei hev alle same Herren, og han er rik nok for alle som kallar på han;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For her er det ikke forskjell på jøde og greker. Alle har den samme Herre, og han er rik nok for alle som påkaller ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For her er det ingen skilnad på jøde og grekar: Alle har dei same Herren, og han er rik nok for alle som kallar på han.
Norwegian BGO
Det er ingen forskjell på jøde og greker, for Han er den samme Herre over alle, Han er rik nok for alle som kaller på Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For det er ingen forskjell på Jøde og Hellener; for den samme herre over alle er rik til alle som påkaller ham.
Norwegian ELB
Dette gjelder både for jøder og andre folk, for vi har alle den samme Herre. Han gir sjenerøst av sine goder til alle som tilber ham.
Norwegian N 78 BM
For her er det ikke forskjell på jøde og greker. Alle har den samme Herre, og han er rik nok for alle som påkaller ham.
Norwegian N 78 NN
For her er det ingen skilnad på jøde og grekar: Alle har dei same Herren, og han er rik nok for alle som kallar på han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Her er ikke forskjell på jøde og greker. Alle har de samme Herre, som er rik nok for alle som påkaller ham.