Romans 10:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så kommer da troen av det budskapet en hører, og budskapet kommer av Kristi ord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So kjem då trui av høyring, men høyringi ved Kristi ord.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så kommer da troen av forkynnelsen, og forkynnelsen ved Kristi ord;
Norwegian 1938
So kjem då trui av forkynningi, og forkynningi ved Kristi ord.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så kommer da troen av det budskapet en hører, og budskapet kommer av Kristi ord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så kjem då trua av bodskapen ein høyrer, og bodskapen kjem ved Kristi ord.
Norwegian BGO
Så kommer da troen av det en hører, og det en hører kommer ved Guds Ord.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Altså troen er av et budskap, og budskapet gjennom guds ord.
Norwegian ELB
Troen kommer altså av at de hører budskapet, og det vil si, budskapet om Kristus.
Norwegian N 78 BM
Så kommer da troen av det budskapet en hører, og budskapet kommer av Kristi ord.
Norwegian N 78 NN
Så kjem då trua av bodskapen ein høyrer, og bodskapen kjem ved Kristi ord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så kommer da troen av forkynnelsen som en hører, og forkynnelsen som en hører, kommer ved Kristi ord.