Romans 11:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg sier dette til dere som tilhører hedningfolkene. Så sant som jeg er hedningenes apostel, setter jeg min tjeneste høyt,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For til dykk talar eg, de heidningar. So sant som eg er heidningapostel, ærar eg embættet mitt,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For til eder taler jeg, I hedninger! Så sant som jeg er hedningenes apostel, priser jeg mitt embede,
Norwegian 1938
For til dykk talar eg, de heidningar! So sant som eg er apostel for heidningane, prisar eg embetet mitt,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg sier dette til dere som tilhører hedningfolkene. Så sant som jeg er hedningenes apostel, setter jeg min tjeneste høyt;
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No talar eg til dykk som er av heidningætt. Så sant eg er apostel for heidningane, set eg tenesta mi høgt,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For jeg henvender meg til dere som ikke er jøder – også kalt hedninger. For jeg er sendt av Gud for å være en apostel for hedningene. Men dersom dette kan anspore noen av mitt eget folk – jødene – til å søke Guds frelse, ville det være en stor ære for meg. At jødene ikke tok imot Jesus som frelser i første omgang, innebar at hele verden kunne bli forsonet med Ham. Hvor mye større vil ikke gleden da bli den dagen også jødene blir tatt inn i Guds rike! Om røttene på et tre tilhører Gud, da tilhører også grenene Gud.
Norwegian BGO
For jeg taler til dere hedningfolk. Så sant jeg er folkeslagenes apostel, ærer jeg tjenesten min,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For jeg taler til dere, til nasjonene; i så mye som jeg virkelig er nasjoners utsending, herliggjør jeg tjenesten min,
Norwegian ELB
Nå henvender jeg meg til dere som ikke er jøder: Gud har valgt meg ut til å være en spesiell utsending for folk som ikke er jøder, og jeg er stolt over oppgaven min.
Norwegian N 78 BM
Jeg sier dette til dere som tilhører hedningfolkene. Så sant som jeg er hedningenes apostel, setter jeg min tjeneste høyt;
Norwegian N 78 NN
No talar eg til dykk som er av heidningætt. Så sant som eg er apostel for heidningane, set eg tenesta mi høgt;
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Til dere hedninger vil jeg si: Så sant jeg er hedningenes apostel, priser jeg min tjeneste -