Romans 11:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kanskje du vil si: «Greinene ble brukket av for at jeg skulle bli podet inn.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So vil du vel segja: «Greinerne vart avbrotne for di at eg skulde verta innpota.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du vil da si: Grenene blev avbrutt forat jeg skulde bli innpodet.
Norwegian 1938
So vil du vel segja: Greinene vart avbrotne for di at eg skulde verta innpota.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du sier kanskje: «Grenene ble brukket av for at jeg skulle bli podet inn.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No vil du kanskje seia: «Greinene vart avbrotne så eg kunne podast inn.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Du fristes kanskje til å si: «Det var meningen at grenene skulle bli brukket av, for at jeg skulle bli podet inn.» Vel, de ble brukket av på grunn av manglende tro, og du er innpodet på grunn av din tro. Troen er nøkkelen. Bli bare ikke stolt, men vær full av respekt for Gud! For om Gud ikke sparte de naturlige grenene, kan det være at Han ikke sparer deg heller. Legg derfor merke til Guds godhet og strenghet: Han var streng mot dem som var stolte og ikke ville tro, men god mot deg. Denne godheten fortsetter, hvis du fortsetter i Hans godhet. Hvis ikke, vil også du bli hogd av. Også de andre har mulighet til å velge på nytt. Hvis de ikke fortsetter å være vrange mot Gud, men ydmyker seg og tror, skal de bli podet inn, for Gud har makt til å pode dem inn igjen.
Norwegian BGO
Du vil da si: «Grenene ble brukket av for at jeg skulle bli podet inn.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Du vil da si, Grenene ble avbrutt, for at jeg skulle innpodes.
Norwegian ELB
Nå tenker kanskje noen som så: ”Men disse grenene ble jo brukket av for å gi plass til meg.”
Norwegian N 78 BM
Du sier kanskje: «Grenene ble brukket av for at jeg skulle bli podet inn.»
Norwegian N 78 NN
No vil du kanskje seia: «Greinene vart avbrotne så eg kunne verta innpota.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du vil da si: Greinene ble brukket av for at jeg skulle bli podet inn.