Romans 11:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du ble hugget av fra et vilt oliventre og mot naturen podet inn på et godt tre. Hvor mye mer skal ikke da de naturlige greinene kunne bli podet tilbake på sitt eget oliventre?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dersom du vart avhoggen av det oljetreet som er vilt av naturi, og imot naturi innpota i eit godt oljetre, kor mykje heller skal dei då verta innpota i sitt eige oljetre, dei som av naturi høyrer til der!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For blev du avhugget av det oljetre som er vilt av naturen, og mot naturen innpodet i et godt oljetre, hvor meget mere skal de da bli innpodet i sitt eget oljetre, disse som av naturen hører det til.
Norwegian 1938
For vart du avhoggen av det oljetreet som er vilt av naturi, og imot naturi innpota i eit godt oljetre, kor mykje heller må då ikkje desse, som av naturi høyrer til der, verta innpota i sitt eige oljetre!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du ble hogd løs fra et vilt oliventre og mot naturens orden podet inn på det gode treet. Hvor mye mer skal ikke de naturlige grenene bli podet inn på sitt eget oliventre, de som av naturen hører til der?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du vart hoggen av frå eit vilt oliventre og mot naturen innpoda på eit godt tre. Kor mykje meir skal ikkje då dei naturlege greinene podast inn att i sitt eige oliventre?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For husk dette: Du som kommer fra et vilt oliventre, har blitt podet inn på et edelt oliventre, og det i strid med naturen. Hvor mye lettere er det ikke for Gud å pode inn igjen de ekte grenene? Kjære søsken, jeg vil at dere skal vite denne hemmeligheten, så dere ikke skal ha for høye tanker om dere selv. Deler av Israels folk skal være blinde for sannheten, helt til alle andre folkeslag har fått de gode nyhetene om Jesus. Men så skal hele Israel bli frelst. Det står skrevet: Han skal komme fra Sion for å befri folket fra mørket, slik at de i tro søker Gud. For dette er Min avtale som Jeg har gjort med dem: Jeg vil ta bort deres synder.
Norwegian BGO
For dersom du ble hogd av fra det oliventreet som av naturen er vilt, og i strid med naturen ble innpodet i et edelt oliventre, hvor mye mer skal da disse som er naturlige grener, bli innpodet i sitt eget oliventre?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For hvis du ble kuttet av fra det ville oliventreet i henhold til natur, og mot natur ble innpodet i et kultivert oliventre, hvor mye mere skal disse som i henhold til natur bli innpodet i sitt eget oliventre?
Norwegian ELB
Dersom Gud var villig å ta imot dere, som er grenene fra et vilt oliventre, og mot naturens orden pode dere inn i et plantet oliventre, hvor mye lettere er det ikke da for ham å pode inn de ekte grenene igjen.
Norwegian N 78 BM
Du ble hogd løs fra et vilt oliventre og mot naturens orden podet inn på det gode treet. Hvor mye mer skal ikke de naturlige grenene bli podet inn på sitt eget oliventre, de som av naturen hører til der?
Norwegian N 78 NN
Du vart avhoggen av eit vilt oliventre og mot naturen innpota på eit godt tre. Kor mykje meir skal ikkje dei naturlege greinene potast inn i sitt eige oliventre, dei som av naturen høyrer treet til?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du ble avhogd av det oljetreet som av naturen er vilt, og mot naturen innpodet i et edelt oljetre. Hvor mye mer skal da de naturlige greinene bli innpodet i sitt eget oljetre, som de etter naturen tilhører!