Romans 12:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ta ikke hevn, mine kjære, men overlat vreden til Gud. For det står skrevet: Hevnen hører meg til, jeg skal gjengjelde, sier Herren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hemn dykk ikkje sjølve, mine kjære, men gjev vreiden umrøme! For det stend skrive: «Meg høyrer hemnen til, eg skal gjeva attgjeld, segjer Herren.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hevn eder ikke selv, mine elskede, men gi vreden rum! for det er skrevet: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, sier Herren.
Norwegian 1938
Hemn dykk ikkje sjølve, de kjære, men gjev rom åt vreiden! for det stend skrive: Meg høyrer hemnen til, eg vil gjeva attgjeld, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ta ikke hevn, mine venner, men overlat straffen til Gud. For det står skrevet: Straffen hører meg til, jeg skal gjengjelde, sier Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ta ikkje hemn, mine kjære, men overlat vreiden til Gud. For det står skrive: Hemnen høyrer meg til, eg skal gjengjelda, seier Herren.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det er lov å bli sint, men ta ikke hevn, kjære venner. Overlat det til Gud å dømme, for Han har sagt: « Jeg skal dømme menneskene.» Derfor skal ikke dere ta igjen, men gjøre slik det står i Skriften: Hvis fienden din er sulten, så gi ham noe å spise. Og hvis han er tørst, så gi ham noe å drikke. For ved å gjøre godt, vil fienden din bli skamfull over det han har gjort mot deg. La dere ikke bli overvunnet av det som er ondt og negativt, men vis at dere kan beseire det onde ved å gjøre det som er godt!
Norwegian BGO
Dere kjære, ta ikke hevn selv, men gi heller rom for vreden! For det står skrevet: «Hevnen er Min, Jeg vil gjengjelde», sier Herren.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Idet dere ikke hevner dere selv, elskede, men gi plass til vreden; for det er blitt skrevet, Hevn tilhører meg, jeg skal gjengjelde, sier herren.
Norwegian ELB
Det er ikke dere som skal måle ut straffen, kjære søsken. Overlat det til Gud, han som en dag skal dømme alle. Det står i Skriften: ”Hevnen er min, og jeg skal straffe dem som fortjener det, sier Herren.”
Norwegian N 78 BM
Ta ikke hevn, mine venner, men overlat straffen til Gud. For det står skrevet: Straffen hører meg til, jeg skal gjengjelde, sier Herren.
Norwegian N 78 NN
Ta ikkje hemn, mine kjære, men overlat straffa til Gud. For det står skrive: Straffa høyrer meg til, eg skal gje attergjeld, seier Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hevn dere ikke selv, mine kjære, men gi rom for vreden*. For det står skrevet: Hevnen hører meg til, jeg vil gjengjelde, sier Herren.