Romans 14:19 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så la oss strebe etter det som tjener til fred og til å bygge opp fellesskapet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat oss difor trå etter det som tener til fred og til uppbyggjing innbyrdes.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La oss derfor strebe efter det som tjener til fred og til innbyrdes opbyggelse!
Norwegian 1938
Lat oss difor streva etter det som tener til fred og til uppbyggjing oss imillom!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så la oss gjøre det vi kan for å bevare freden og bygge opp fellesskapet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat oss difor streva etter det som fører til fred og til oppbygging oss imellom!
Norwegian BGO
La oss derfor ivrig søke etter det som tjener til fred, og det som fører til oppbyggelse av hverandre.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
La oss da derfor forfølge fredens ting, og oppbygningens ting mot hverandre.
Norwegian ELB
Vi må altså gjøre flid for å skape fred og hjelpe andre til å få en sterkere tro.
Norwegian N 78 BM
Så la oss gjøre det vi kan for å bevare freden og bygge opp fellesskapet.
Norwegian N 78 NN
Lat oss difor streva etter det som tener til fred og til oppbygging oss imellom!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La oss da jage etter det som tjener til fred og til innbyrdes oppbyggelse.