Romans 14:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Riv ikke ned Guds verk på grunn av mat. Alt er nok rent, men det er galt om et menneske spiser slik at det blir årsak til fall.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Riv ikkje ned Guds verk for mat skuld! Alt er vel reint, men det er vondt for det menneskje som et med samvitsagg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nedbryt ikke Guds verk for mats skyld! Alt er vel rent, men det er ondt for det menneske som eter med samvittighets-anstøt;
Norwegian 1938
Riv ikkje ned Guds verk for mat skuld! Visst er alt reint, men det er vondt for det mennesket som et med samvitsagg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ødelegg ikke Guds verk på grunn av mat. Alt er nok rent, men det blir noe ondt for den som spiser og kjenner det som et fall.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Riv ikkje ned Guds verk av omsyn til mat. Visst er alt reint, men om eit menneske et noko slik at det blir årsak til fall, då er det av det vonde.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ødelegg ikke Guds rike på grunn av mat! Selv om alle ting er rene, skal vi vise forståelse for at for noen kan det være urent. Avstå heller fra å spise kjøtt eller å drikke vin, så du ikke frister noen som er svakere enn deg til å synde eller falle for det han er svak for. Du vet jo med deg selv hva du tror! Du trenger ikke argumentere med dem som tror på noe annet. Ha troen for deg selv for Guds ansikt. Velsignet er det mennesket som vet hva han kan spise og drikke, uten å få problemer. Det er viktig at dere gjør det dere vet at dere har tro for, og at ingen gjør noe under tvil. For det man gjør uten tro, er synd.
Norwegian BGO
Ødelegg ikke Guds verk for matens skyld! Alle ting er nok rene, men det er ondt for det menneske som spiser og tar anstøt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Bryt ikke ned guds gjerning på grunn av mat. Alle ting, virkelig, er rene, men det er ondt for det menneske som spiser gjennom anstøt.
Norwegian ELB
Riv ikke ned det som Gud har bygget opp, bare for matens skyld! Det er tillatt å spise hva som helst, men den som sier at det er galt, vil synde mot Gud dersom han spiser.
Norwegian N 78 BM
Ødelegg ikke Guds verk på grunn av mat. Alt er nok rent, men det blir noe ondt for den som spiser og kjenner det som et fall.
Norwegian N 78 NN
Riv ikkje ned Guds verk av omsyn til mat. Visst er alt reint, men det er noko vondt for det mennesket som et og kjenner det som eit fall.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Bryt ikke ned Guds verk på grunn av mat! Ganske visst er alt rent, men det er ondt for det mennesket som eter det når det er til anstøt.