Romans 15:19 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
ved mektige tegn og under og ved Åndens kraft, slik at jeg nå har fullført forkynnelsen av Kristi evangelium vidt omkring, fra Jerusalem og helt til Illyria.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
med kraft av teikn og under, med kraft av Guds Ande, so eg fullt hev kunngjort Kristi evangelium frå Jerusalem og rundt ikring alt til Illyria,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
ved tegns og underes kraft, ved Åndens kraft, så at jeg fra Jerusalem og rundt omkring like til Illyria har fullt kunngjort Kristi evangelium,
Norwegian 1938
med krafti av teikn og under, med krafti av Guds Ande, so eg til fulles hev kunngjort Kristi evangelium frå Jerusalem og rundt ikring alt til Illyria,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
ved kraften i tegn og under, ved Åndens kraft. Så har jeg da fullført forkynnelsen av Kristi evangelium fra Jerusalem av og helt rundt til Illyria.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
ved mektige teikn og under og ved Andens kraft. Så har eg fullført forkynninga av Kristi evangelium vidt omkring, frå Jerusalem og heilt til Illyria.
Norwegian BGO
i kraftige tegn og under, i Guds Ånds kraft, slik at jeg fra Jerusalem og helt til Illyria fullt ut har forkynt Kristi evangelium.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
i tegns og unders kraft, i guds ånds kraft; så at jeg fra Jerusalem (sett dere dobbel fred) og rundt omkring inntil Illyria (det lyriske band) har fullført Salvedes gode budskap;
Norwegian ELB
Kraften i de tegnene og miraklene jeg har fått utføre ved hjelp av Guds Ånd har styrket budskapet. På denne måten har jeg spredd det glade budskapet om Kristus, først i Jerusalem og seinere over alt, helt til Illyria.
Norwegian N 78 BM
ved kraften i tegn og under, ved Åndens kraft. Så har jeg da fullført forkynnelsen av Kristi evangelium fra Jerusalem av og helt rundt til Illyria.
Norwegian N 78 NN
ved mektige teikn og under og ved Andens kraft. Så har eg då fullført forkynninga av Kristi evangelium, frå Jerusalem og rundt ikring heilt til Illyria.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
ved kraften i tegn og under, ved Åndens kraft. Slik har jeg fullt ut kunngjort Kristi evangelium fra Jerusalem og rundt om like til Illyria.