Romans 15:23 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men nå har jeg gjort det jeg skulle i landene her, og jeg har i flere år ønsket å komme til dere
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men no, då eg ikkje lenger hev rom i desse landi, og i mange år hev lengta etter å koma til dykk,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men nu, da jeg ikke lenger har rum i disse land, men i mange år har hatt lengsel efter å komme til eder,
Norwegian 1938
Men no som eg ikkje lenger hev noko rom i desse landi, og i mange år hev lengta etter å koma til dykk,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men nå har jeg gjort det jeg skulle i landene her, og jeg har i flere år ønsket å komme til dere
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men no er det ikkje meir å gjera for meg i desse landa, og i fleire år har eg lengta etter å koma til dykk
Norwegian BGO
Men nå, når jeg ikke lenger har noe sted å tjene i disse områdene, og da jeg i alle disse år har lengtet etter å komme til dere,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og nå idet jeg ikke lenger har plass i disse områdene, og idet jeg har en lengsel til å komme til dere fra mange år,
Norwegian ELB
Nå er jeg endelig ferdig med mitt arbeid i dette området. Etter mange år med ventetid kan jeg komme til dere.
Norwegian N 78 BM
Men nå har jeg gjort det jeg skulle i landene her, og jeg har i flere år ønsket å komme til dere
Norwegian N 78 NN
Men no er det ikkje meir å gjera for meg i desse landa, og i fleire år har eg lengta etter å koma til dykk
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men nå, når jeg ikke lenger har virkerom i disse traktene, og da jeg alt i mange år har lengtet etter å komme til dere,