Romans 15:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Må tålmodighetens og trøstens Gud hjelpe dere alle til å vise enighet, etter Jesu Kristi vilje.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Gud som gjev tolmod og trøyst, han gjeve at de må vera samlyndte med kvarandre etter Kristi Jesu fyredøme,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men tålmodets og trøstens Gud gi eder å ha ett sinn innbyrdes efter Kristi Jesu forbillede,
Norwegian 1938
Men den Gud som gjev tolmod og trøyst, han gjeve at de må hava eit hjartelag innbyrdes etter Kristi Jesu fyredøme,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Måtte Gud selv, som er kilden til tålmod og trøst, hjelpe dere til å vise enighet, etter Jesu Kristi vilje.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Må Gud sjølv, som gjev tolmod og trøyst, gje dykk alle same sinn etter Kristi Jesu vilje.
Norwegian BGO
Må så tålmodighetens og trøstens Gud hjelpe dere til å ha det samme sinnelag innbyrdes, i samsvar med det som er i Kristus Jesus,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og må utholdenhetens og trøstens gud gi til dere å tenke på det samme blant hverandre i henhold til Salvede Jesus,
Norwegian ELB
Jeg ber at Gud, som oppmuntrer og gir varig utholdenhet, skal hjelpe dere til å leve i fullkommen harmoni med hverandre, og at Jesus Kristus vil bli idealet for dere.
Norwegian N 78 BM
Måtte Gud selv, som er kilden til tålmod og trøst, hjelpe dere til å vise enighet, etter Jesu Kristi vilje.
Norwegian N 78 NN
Måtte Gud sjølv, han som gjev tolmod og trøyst, gjera dykk samlyndte etter Kristi Jesu vilje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Må så tålmodets og trøstens Gud gi dere å ha ett sinn innbyrdes, etter Jesu Kristi forbilde,