Romans 16:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hils Asynkritos, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og våre søsken hos dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Helsa Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og brørne hjå deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hils Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, og brødrene hos dem.
Norwegian 1938
Helsa Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, og brørne som er hjå dei!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hils Asynkritos, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og de brødrene som er sammen med dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hels Asynkritos, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og syskena som er saman med dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hils Asynkritos, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og brødrene som er sammen med dem! Hils Filologus og Julia, Nerevs og hans søster og Olympas og alle de kristne som er sammen med dem!
Norwegian BGO
Hils Asynkritos, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og brødrene som er sammen med dem!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Hils Asynkritus (usammenlignbar), Flegon (forbrenning), Hermas (Merkur), Patrobas (faderlig), Hermes (herold blant gudene), og brødrene med dem.
Norwegian ELB
Hils Asynkritos, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og de troende søsken som er sammen med dem.
Norwegian N 78 BM
Hils Asynkritos, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og de brødrene som er sammen med dem.
Norwegian N 78 NN
Helsa Asynkritos, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og brørne som er saman med dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hils Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, og brødrene hos dem.