Romans 2:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
du kjenner hans vilje og kan avgjøre hva som er rett, fordi du er opplært i loven.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og veit hans vilje og dømer um dei ymse ting med di du lærer av lovi,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og kjenner hans vilje og dømmer om de forskjellige ting, idet du lærer av loven,
Norwegian 1938
og veit hans vilje og kann døma um kva som rett er, med di du lærer av lovi,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
du kjenner hans vilje og kan avgjøre hva som er det rette, fordi du er opplært i loven.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
du kjenner hans vilje og kan dømma om kva som er viktig, fordi du er opplærd i lova.
Norwegian BGO
du som kjenner Hans vilje og som kan dømme om smått og stort, fordi du er opplært i loven,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og kjenner viljen, og godkjenner tingene som overgår, idet du opplæres ut av loven;
Norwegian ELB
Dere sier at dere kjenner Guds vilje og vet hvordan alle bør handle, etter som dere har fått lære dere det som står i Moseloven.
Norwegian N 78 BM
du kjenner hans vilje og kan avgjøre hva som er det rette, fordi du er opplært i loven.
Norwegian N 78 NN
du kjenner hans vilje, og kan avgjera kva som er det rette, fordi du er opplært i lova.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og kjenner hans vilje og dømmer om de forskjellige ting, fordi du er opplært i loven,