Romans 2:23 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du som er så stolt av loven, du vanærer Gud ved å bryte loven.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du som rosar deg av lovi, du vanærar Gud med di du bryt lovi!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du som roser dig av loven, du vanærer Gud ved å bryte loven!
Norwegian 1938
Du som rosar deg av lovi, du vanærar Gud med di du bryt lovi!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du som er så stolt av loven, du vanærer Gud ved å bryte loven.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du som er så stolt av lova, du vanærar Gud når du bryt lova.
Norwegian BGO
Du som roser deg av loven, vanærer du Gud ved å bryte loven?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Du som skryter i lov, vanpriser du gud gjennom lovens overtredelse?
Norwegian ELB
Dere er stolte over å ha Moseloven, men bringer skam over Gud ved å bryte den.
Norwegian N 78 BM
Du som er så stolt av loven, du vanærer Gud ved å bryte loven.
Norwegian N 78 NN
Du som rosar deg av lova, du vanærar Gud når du bryt lova.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du som roser deg av loven, du vanærer Gud ved å bryte loven!