Romans 3:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Strupen deres er en åpen grav, på tungen har de svik, under leppene ormegift,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ei opna grav er strupen deira, med tungorne sine gjorde dei svik, orme-eiter er under lipporne deira.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Deres strupe er en åpnet grav; med sine tunger gjorde de svik, ormegift er under deres leber.
Norwegian 1938
Ei opi grav er strupen deira; med tunga si gjorde dei svik, ormeeiter er under lippone deira.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Deres strupe er som en åpen grav, de har falske ord på tungen, under leppene har de ormegift,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei open grav er strupen deira, på tunga ligg falske ord, under leppene ormegift,
Norwegian BGO
En åpnet grav er deres strupe. Med sine tunger har de sveket, slangegift er under deres lepper.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Strupen deres er en åpnet grav, med tungene deres svek de; giftslangers gift er under leppene deres;
Norwegian ELB
Deres prat er motbydelig og råtten, lik stanken fra en åpen grav. De lyver og bedrar. Deres ord er som giften fra huggormen.
Norwegian N 78 BM
Deres strupe er ¬som en åpen grav, de har falske ord på tungen, under leppene har de ¬ormegift,
Norwegian N 78 NN
Strupen deira er ¬som ei open grav, falske ord ligg dei på tunga, under lippene har dei ormegift,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deres strupe er en åpnet grav, de bruker sin tunge til svik, ormegift er under deres lepper.