Romans 3:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For ikke noe menneske blir rettferdig for Gud på grunn av gjerninger som loven krever. Ved loven lærer vi synden å kjenne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
sidan inkje kjøt kann verta rettferdiggjort for honom med lovgjerningar; for ved lovi kjem ein til å kjenna synd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
siden intet kjød blir rettferdiggjort for ham ved lov-gjerninger; for ved loven kommer syndens erkjennelse.
Norwegian 1938
etter di inkje kjøt vert rettferdiggjort for han med lovgjerningar; for ved lovi kjem ein til å kjenna syndi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ikke noe menneske blir rettferdig for Gud på grunn av gjerninger som loven krever. Ved loven lærer vi synden å kjenne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ikkje noko menneske blir rettferdig for Gud på grunn av gjerningar som lova krev. Lova gjer berre at vi lærer synda å kjenna.
Norwegian BGO
siden ikke noe menneske blir rettferdiggjort for Ham gjennom lovgjerninger, for ved loven kommer erkjennelse av synd.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
fordi intet kjød rettferdiggjøres ved lov-gjerninger framfor ham; for gjennom lov er kjennskap til synd.
Norwegian ELB
Ingen kan noen gang stå skyldfri innfor Gud gjennom det å holde alt som står i loven. Nei, loven kan bare få oss til å innse at vi er syndere.
Norwegian N 78 BM
Ikke noe menneske blir rettferdig for Gud på grunn av gjerninger som loven krever. Ved loven lærer vi synden å kjenne.
Norwegian N 78 NN
Ingen vert rettferdig for Gud på grunn av gjerningar som lova krev; lova gjer berre at vi lærer synda å kjenna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor blir intet kjød rettferdiggjort for ham ved lovgjerninger. For ved loven kommer erkjennelse av synd.