Romans 3:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men i vår tid ville han vise sin rettferdighet, både at han selv er rettferdig, og at han kjenner den rettferdig som tror på Jesus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
til å visa si rettferd i den tid som no er, so han kunde vera rettferdig og gjera den rettferdig som hev trui på Jesus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for å vise sin rettferdighet i den tid som nu er, så han kunde være rettferdig og gjøre den rettferdig som har troen på Jesus.
Norwegian 1938
han vilde syna si rettferd i den tidi som no er, so han kunde vera rettferdig og gjera den rettferdig som hev trui på Jesus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men i vår tid ville han vise sin rettferdighet, både at han selv er rettferdig, og at han erklærer den rettferdig som tror på Jesus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men i vår tid ville han visa si rettferd, både at han sjølv er rettferdig, og at han seier rettferdig den som trur på Jesus.
Norwegian BGO
Slik ville Han vise sin rettferdighet i den tiden som er nå, så Han kunne være rettferdig og rettferdiggjøre den som har troen på Jesus.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
i guds overbærenhet, mot hans rettferdighets indikasjon i den nåværende tid, med hensyn til han å være rettferdig og som rettferdiggjør den av tro på Jesus.
Norwegian N 78 BM
Men i vår tid ville han vise sin rettferdighet, både at han selv er rettferdig, og at han erklærer den rettferdig som tror på Jesus.
Norwegian N 78 NN
Men i vår tid ville han syna si rettferd, både at han sjølv er rettferdig, og at han seier den rettferdig som trur på Jesus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ved dette ville Gud vise sin rettferdighet i den tiden som nå er, så han kunne være rettferdig og rettferdiggjøre den som har troen på Jesus.