Romans 3:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Skal vi ikke da like godt gjøre det onde, så det gode kan komme? Det er noen som håner oss og sier at det er dette vi lærer. De skal få den dom de fortjener.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og skal me ikkje då - som me vert spotta for, og som sume segjer at me lærer - gjera det vonde, so det gode kann koma utav det? Rettferdig er den domen som slike fær yver seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og skal vi da ikke - som vi spottes for, og som nogen sier at vi lærer - gjøre det onde forat det gode kan komme derav? Rettferdig er den dom som treffer slike.
Norwegian 1938
Og skal me ikkje - som dei spottar oss for, og som sume segjer at me lærer folk - gjera det vonde so det kann koma noko godt utav det? Rettferdig er den domen som råmar slike.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skal vi ikke da like godt gjøre det onde så det gode kan komme? Det er noen som håner oss og sier at det er dette vi lærer. De skal få den dom de fortjener.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Skal vi ikkje då like godt gjera det vonde, så det kan føra til det gode? Det finst dei som spottar oss og seier at det er dette vi lærer. Dei skal få den dommen dei fortener.
Norwegian BGO
Hvorfor skal vi da ikke bare «gjøre det onde for at det gode kan komme av det?» – slik de spottende sier om oss, og som noen påstår at vi lærer. Dommen over dem er rettferdig.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og ikke slik vi blasfemeres for, og slik noen sier at vi taler, At la oss gjøre de onde ting for at de gode ting skal komme? Hvems dom er rettferdig.
Norwegian ELB
Men tenker de på denne måten, da kunne de like gjerne si: ”Jo mer vi synder, desto bedre, for da kommer Gud til å bli æret for sin godhet!” Noen påstår at det er på denne måten jeg underviser, men de som snakker slik, skal få den straffen de fortjener.
Norwegian N 78 BM
Skal vi ikke da like godt gjøre det onde så det gode kan komme? Det er noen som håner oss og sier at det er dette vi lærer. De skal få den dom de fortjener.
Norwegian N 78 NN
Skal vi ikkje då like godt gjera det vonde, så det kan føra til det gode? Det finst dei som spottar oss og seier at det er dette vi lærer. Dei skal få den domen dei fortener.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Skal vi ikke da like gjerne gjøre det onde for at det gode kan komme av det - slik vi spottes for og som noen sier at vi lærer? Rettferdig er den dommen som rammer slike!