Romans 4:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For det var ikke ved loven Abraham og hans ætt fikk løftet om å arve verden, men ved den rettferdighet en får ved tro.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For ikkje ved lovi fekk Abraham eller ætti hans den lovnaden at han skulde vera erving til verdi, men ved tru-rettferd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For ikke ved loven fikk Abraham eller hans ætt det løfte at han skulde være arving til verden, men ved troens rettferdighet.
Norwegian 1938
For det var ikkje ved lovi Abraham eller ætti hans fekk den lovnaden at han skulde vera erving til verdi, men ved den rettferdi som kjem av trui.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For det var ikke ved loven Abraham eller hans ætt fikk det løfte at han skulle bli arving til verden, men ved den rettferdighet en får ved tro.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For det var ikkje ved lova Abraham eller ætta hans fekk lovnaden om at han skulle bli arving til verda, men ved den rettferda ein får ved tru.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For det var jo ikke fordi Abraham var så flink til å holde budene og loven at han fikk løftet fra Gud om at jorden skulle bli gitt til ham og etterkommerne hans. Det var Abrahams tro som utløste dette løftet. For den som forsøker å bli skyldfri ved å være lydig mot Moseloven, kan ikke være Abrahams etterkommere. Da blir troen uten mening, og løftet uten innhold, og de innser ikke at de er syndere og trenger Gud. For lovens krav er så høye at alle vil bli dømt av den. Den eneste måten å unngå å bryte loven på, er at det ikke eksisterer noen lov.
Norwegian BGO
For det var jo ikke ved loven løftet om å bli arving til verden ble gitt til Abraham eller til hans slekt, men ved troens rettferdighet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For løftet, at han å være verdens arving, er ikke gjennom lov til Abraham eller sæden hans, men gjennom tros rettferdighet.
Norwegian ELB
Det var altså ikke fordi Abraham var lydig mot loven at han fikk løftet om at etterkommerne hans skulle arve hele jorden. Nei, han fikk løftet fordi troen hadde gjort ham skyldfri innfor Gud. Hans etterkommere skulle få løftet oppfylt gjennom å tro på Gud, akkurat som Abraham.
Norwegian N 78 BM
For det var ikke ved loven Abraham eller hans ætt fikk det løfte at han skulle bli arving til verden, men ved den rettferdighet en får ved tro.
Norwegian N 78 NN
For det var ikkje ved lova Abraham eller ætta hans fekk den lovnaden at han skulle verta arving til verda, men ved den rettferd som kjem av tru.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For det var ikke ved loven Abraham eller hans ætt fikk det løftet at han skulle være arving til verden, men ved troens rettferdighet.