Romans 4:19 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han var nesten hundre år, men ble likevel ikke svak i troen da han tenkte på sin egen kraftløse kropp og på Saras døde morsliv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og utan veikskap i trui såg han på sin eigen likam, som var utlivd, han var nære på hundrad år, og på det utdøydde morslivet hennar Sara;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og uten å bli svak i troen så han på sitt eget legeme, som var utlevd, han var næsten hundre år gammel, og på Saras utdødde morsliv;
Norwegian 1938
Og han vart ikkje veik i trui når han kom i hug at hans eigen lekam var utlevd - han var då nær innpå hundrad år gamal - og at morslivet hennar Sara var burtvisna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han var jo snart hundre år, men han vaklet ikke i troen da han tenkte på sin egen kropp som var uten kraft, og på Saras døde morsliv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han var då nesten hundre år, men han vart ikkje veik i trua når han tenkte på at hans eigen kropp var utan kraft og at Sara var for gammal til å bli mor.
Norwegian BGO
Han ble ikke svak i troen og var ikke opptatt av sin egen utlevde kropp, selv om han snart var 100 år. Heller ikke var han opptatt av Saras døde morsliv.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og idet han ikke var uten styrke i troen, tok han ikke i betraktning sin egen kropp allerede blitt død, idet han var om lag hundre år, og Saras (fyrstinne) livmors dødhet;
Norwegian ELB
Derfor fortsatte Abraham å tro til tross for at han var omkring 100 år gammel og uten kraft i kroppen, og til tross for at kona Sara ikke kunne få barn og i tillegg var rent for gammel.
Norwegian N 78 BM
Han var jo snart hundre år, men han vaklet ikke i troen da han tenkte på sin egen kropp som var uten kraft, og på Saras døde morsliv.
Norwegian N 78 NN
Han var då mest hundre år, men han vart ikkje veik i trua når han tenkte på at hans eigen kropp var utan kraft, og at Sara var for gamal til å verta mor.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Uten å bli svak i troen tenkte han på sitt eget legeme, som alt var utlevd - han var jo snart hundre år - og på at Saras morsliv var utdødd.